Burda summer dress

04 october 2014
Il primo post è il più difficile? Probabilmente sì. Sono preoccupata ma allo stesso tempo entusiasta. Ho provato le medesime emozioni anche con il primo vestito che ho cucito.
The first post is the hardest? Probably yes. I am worried but at the same time excited. I fell the same emotions with the first dress I sew.

Può sembrare fuori luogo parlare di un vestito estivo proprio ora che è incominciato l'autunno, ma mi è piaciuto molto realizzarlo ed indossarlo durante l'estate appena trascorsa.
È un vestito semplice, a stile impero e con la gonna tagliata in sbieco. E' un cartamodello di Burda che apparteneva alla collezione di mia mamma. Non sono riuscita a scoprire a quale anno risalga (forse agli anni '90?) e non l'ho trovato nemmeno sul web, ma mi è subito piaciuta la sua semplicità e linearità. All'inizio avevo pensato di farlo con un tessuto a pois, ma quando ho trovato questa stoffa di cotone in un negozio a Monza, è stato amore a prima vista. L'unico a cui non è piaciuta è stato mio marito che mi ha chiesto se stavo cucendo il vestito della nonna... Gasp! Ma non mi sono fatta scoraggiare dai suoi commenti e sono andata avanti con il lavoro.
It may seem out of place to talk about a summer dress right now the fall began, but I really enjoyed to realize it and to wear it this summer. 
It's a simple dress, in empire style and with the skirt cut on the bias. It 's a Burda pattern beloning to my mom's stash. I don't know in which year my mom bought it (maybe the 90s?) and I have not even found it on the web, but I immediately liked its simplicity and linearity. At first I thought to make it with a polka dot fabric, but when I found this cotton in a shop in Monza, it was love at first sight. The only one who didn't like it was my husband that asked me if I was sewing my grandmother's dress... Gasp! But his comment didn't discouraged me and I went on with the job. 
Ho scelto il modello A, senza maniche e con il cinturino in vita. Il primo dubbio è arrivato quando ho dovuto scegliere proprio come fare il cinturino: con la stessa stoffa del vestito o a contrasto? Alla fine ho scelto di farlo a contrasto, usando un cotone nero che avevo già. Il modello prevede anche la realizzazione di un fiocco da mettere sul cinturino, ma dopo vari ripensamenti ho preferito non farlo. Secondo voi, sarebbe stato meglio con il fiocco?
I chose the pattern A, sleeveless and with the waist strap. The first doubt came when I had to choose just how to make the strap: with the same fabric of the dress or with a contrasting fabric? In the end I chose the contrast, using a black cotton that I already had. The pattern also includes to make a bow to put on the strap, but after some thoughts I preferred not to do it. According to you, it would be better with a bow?
Ho scelto la taglia 40 ed ho tagliato direttamente il tessuto scelto senza fare alcun modello di prova, ma per fortuna ho dovuto solamente stringere i fianchi del corpetto di 1 cm e accorciare le spalle di 1 cm. 
Mi preoccupava di dover tagliare e cucire della stoffa in sbieco, ma non ho avuto problemi. Inoltre sono soddisfatta perché sono riuscita ad inserire per la prima volta una cerniera con la macchina da cucire e sono riuscita addirittura a far combaciare le due cuciture dietro.
Nonostante fosse molto semplice, sono molto contenta di come è venuto il vestito e ora sono pronta per la prossima prova!
I chose the size 40 and I directly cut the chosen fabric without making a muslin, but I was lucky and I had only to tighten the sides of the bodice about 1 cm and shorten the shoulders about 1 cm. 
I was nervous to cut and sew the fabric on the bias, but I hadn't any problems (for the second time I was lucky!). I'm happy because for the first time I inserted a zipper with a sewing machine and it came well done at the first attempt, I'm so proud of me because the back stitching matches!
Although it was very simple, I'm very happy how the dress turned out and now I'm ready for the next challenge!

Cartamodello: Burda "young and easy" (vintage) n. 3497
Tessuto: cotone 100%
Modiche: ho stretto i fianchi di 1 cm e ho accorciato le spalle di 1 cm.

Pattern: Burda "young and easy" (vintage) n. 3497
Fabric: cotton 100%
Alterations: I tighten the sides about 1 cm and I shorten the shoulder about 1 cm.

12 commenti:

  1. Beeeello ... ti sta super ...decisamente si alla cintura a contrasto e no al fiocco ;-)
    ... Bisogna brindare !!!!!

    RispondiElimina
  2. p.s. ... gli uomini non capiscono niente ;)

    RispondiElimina
  3. Grazie Sasha!!! Allora niente fiocco e sugli uomini hai proprio ragione ;-)
    Kampai!!! (brindisi alla giapponese)

    RispondiElimina
  4. Molto bello! io direi meglio senza il fiocco - semplicità è sempre piu bello e piu chic!

    RispondiElimina
  5. Grazie per il consiglio, Marine!!

    RispondiElimina
  6. Ciao Tiz!! Ma sei di Monza?? Allora siamo vicinissime! Magari qualche volta ci si può beccare ;) E complimenti per il vestito…anch’io sono per il no al fiocco! ;)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Martina! Sono di Monza, ma sono 10 anni che vivo in Friuli. Ho comprato la stoffa quando sono andata a trovare i miei. La prossima volta che vengo a Monza, ci dobbiamo incontrare :)
      E grazie per il consiglio sul fiocco :)

      Elimina
    2. Sicuramente!!! :) Fammi sapere quando sei in zona così organizziamo! ;)

      Elimina
  7. Complimenti...sì, fai conto che sia del 1996 ca. Era stato uno dei miei primi vestiti, ma nel mio caso era stato un totale fallimento... quindi complimenti!!!

    Gloria

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grazie Gloria! Grazie anche per avermi detto l'anno del cartamodello. Mi spiace che sia stato un fallimento. Posso chiederti come mai?

      Elimina